6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn

Thư Thư, Theo Trí Thức Trẻ 15:00 02/08/2017

Không chỉ hàng hóa mà cả phim ảnh gắn mác “Made in China” cũng sẽ làm bạn đau đầu bởi chất lượng nửa thật nửa giả. Bên cạnh đó, việc đạo nhái này chưa bao giờ được khán giả ủng hộ.

Trung Quốc vốn vẫn luôn được mệnh danh là "thánh địa" của hàng giả, hàng nhái trên thế giới với tốc độ sao chép hàng thật chỉ trong vài nốt nhạc. Tất nhiên, "tài năng thiên bẩm" ấy cũng được họ áp dụng "ngon lành" vào lĩnh vực phim ảnh. Bằng chứng là những năm trở lại đây, hàng loạt các bộ phim Hoa Ngữ liên tục dính nghi án đạo nhái, vay mượn ý tưởng trắng trợn cả trong và ngoài nước.

Trong số đó, Hàn Quốc vinh dự là người bạn được các nhà làm phim Hoa Ngữ ưu ái "đạo nhái" nhiều nhất và thường xuyên nhất. Nhân dịp cư dân mạng xứ sở gấu trúc "muối mặt" vì phát hiện ra dự án Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta không hề mua bản quyền của Reply 1988, cùng điểm lại 6 tác phẩm khiến khán giả phải hoang mang vì không biết nên xếp chúng vào nhóm remake hay "đạo phẩm" từ phim Hàn.

1. Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển

Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển từng là cuốn truyện được đông đảo cư dân mạng yêu mến của nhà văn Đồng Hoa cho đến khi nó "bị" chuyển thể thành phim truyền hình. Sự yếu kém trong khâu sản xuất và vấn nạn nghèo nàn ý tưởng đã đẩy đoàn làm phim đến con đường "đạo nhái".

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 1.

Phim bắt chước poster "Cô Gái Thấy Mùi Hương" của Park Yoochun – Shin Se Kyung một cách vô duyên

Nếu theo dõi Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển, không khó để nhận ra quá nhiều điểm tương đồng giữa bộ phim với các tác phẩm khác như Vì Sao Đưa Anh Tới hay Huyền Thoại Biển Xanh. Cụ thể, "mọt" phim đã tìm ra sự giống nhau chẳng biết vô tình hay hữu ý ở phân cảnh chặn đứng xe ô tô để cứu người của Ngô Cứ Lam (Phùng Thiệu Phong).

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 2.

Cụ giáo Do Min Joon từng dùng tay không để chặn xe cứu sống "mợ chảnh". Tiên cá Ngô Cứ Lam cũng học đòi chặn đứng xe ô tô. Điểm khác nhau ở đây chắc là trong khi Kim Soo Huyn chặn siêu xe đỏ chót thì Phùng Thiệu Phong chỉ dám đương đầu với xe chở hàng bình thường!

Chưa hết, cư dân mạng còn tiếp tục "bới lông tìm vết" để phát hiện thêm một cảnh quay mà Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển khéo léo copy từ bom tấn Vì Sao Đưa Anh Tới. Đó chính là cảnh quay thể hiện dòng chảy thời gian ấn tượng ở đầu phim: khi Do Min Joon một mình chứng kiến sự đổi thay của vạn vật mà tuổi tác, ngoại hình của nhân vật lại bất biến. Dù nhà sản xuất có lên tiếng chống chế rằng, nam nhân ngư Ngô Cứ Lam cũng không lão hóa theo thời gian nên cách dựng phim tương đồng là điều dễ hiểu. Nhưng các fan "cứng" phim Hàn vẫn không thể nguôi ngoai cơn giận.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 3.

Cách bố trí và dựng cảnh trong "Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển" giống "Vì Sao Đưa Anh Tới" đến 90%

Không chỉ Vì Sao Đưa Anh Tới trở thành đối tượng vay mượn mà cả Huyền Thoại Biển Xanh cũng vậy. Cả hai bộ phim đều khai thác chung một đề tài nhưng điều đó không có nghĩa là Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển có quyền đạo nhái ý tưởng.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 4.

Thiếu cái ô nữa thôi là hai cảnh phim này giống nhau y đúc rồi!

Theo như nguyên tác thì Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển là câu chuyện tình yêu đẹp như mơ giữa chàng tiên cá Ngô Cứ Lam và Thẩm La (Quách Bích Đình). Chắc vì kịch bản phim hao hao giống với Huyền Thoại Biển Xanh của Jeon Ji Hyun – Lee Min Ho nên đạo diễn tiện thể vay mượn ý tưởng để tiết kiệm chi phí!

2. Bạn Trai Vi Diệu Của Tôi

Đây Khoảng Sao Trời, Kia Khoảng Biển chưa là gì so với Bạn Trai Vi Diệu Của Tôi đâu! Web drama Bạn Trai Vi Diệu Của Tôi mới thực sự là một cú lừa ngoạn mục của các nhà sản xuất phim Hoa Ngữ. Ai không biết cứ tưởng đây là phiên bản remake của Vì Sao Đưa Anh Tới. Nhưng té ra, theo giới thiệu của đạo diễn thì nội dung phim do 100% biên kịch Trung sáng tạo, không hề liên quan đến bất cứ tác phẩm nào của Hàn Quốc.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 5.

Chúc mừng bạn đã ăn vố lừa từ "Bạn Trai Vi Diệu Của Tôi"

Bề ngoài thì khẳng định chắc nịch không hề vay mượn ý tưởng, nhưng hình tượng hai nhân vật chính trong phim – Tiết Linh Kiều (Kim Tae Hwan) và Điền Tịnh Thực (Ngô Thiến) – lại xây dựng giống cặp đôi "vàng" Do Min Joon (Kim Soo Huyn) – Chun Song Yi (Jeon Ji Huyn) đến 80%.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 6.

Ngoại hình, mái tóc, ánh mắt, cử chỉ ôn nhu lãnh đạm, phong cách ăn mặc của "dị nhân" Tiết Linh Kiều chẳng khác gì "cụ giáo". Anh chàng cũng có thính lực nhạy bén, đã sống trên Trái đất 500 năm, có năng lực siêu nhiên như chạy siêu nhanh, nhảy cao… không khác gì Do Min Joon

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 7.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 8.

"Điền Tịnh Thực" Ngô Thiến cũng là ngôi sao đang nổi, phong cách sang chảnh

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 9.

Mỗi tội Ngô Thiến vì sở hữu gương mặt quá non nên trông như phiên bản lỗi của Jeon Ji Huyn

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 10.

Thậm chí, cả căn hộ cao cấp của Điền Tịnh Thực cũng được thiết kế y chang căn hộ của Chun Song Yi trong "Vì Sao Đưa Anh Tới"

3. Thâm Sơn Hành

Tác phẩm điện ảnh Thâm Sơn Hành cũng lại là một trường hợp "đạo nhái" của nền điện ảnh Hoa Ngữ. Phim ăn theo sự nổi tiếng của bom tấn tiền tỷ Train To Busan đến từ xứ sở kim chi, nhưng lại đạo nhái với phong cách nửa mùa, không tới nơi tới chốn.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 11.

Đố bạn tìm điểm khác biệt trong phong cách bế con của nam chính giữa hai tấm poster này!

Poster đầu tiên của Thâm Sơn Hành được công bố với cảnh nam diễn viên chính ôm một bé gái trên tay. Phong cách này được copy hoàn toàn từ áp-phích của Train To Busan. Theo thông tin được nhà sản xuất công bố, Thâm Sơn Hành khắc họa hành trình đối đầu với những xác sống đáng sợ của người cha và đứa con gái nhỏ. Cả hai đang trên đường về quê thăm vợ thì bất ngờ gặp đội điều tra nguồn nước và rơi vào cuộc chiến giành giật sự sống.

Đáng chú ý hơn cả là việc biên kịch của Thâm Sơn Hành nhấn mạnh, phim tập trung vào chuyện "tình yêu, tình bạn, sự giằng xé trong tâm can" của 5 nhân vật chính. Điều này khá giống với tinh thần mà Train To Busan từng truyền tải khi ra rạp.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 12.

Hai cha con cũng đang trên đường về quê thăm vợ như ai!

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 13.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 14.

Mỗi tội zombie bên Trung trông không đẹp mắt bằng bản Hàn Quốc!

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 15.

Ít nhất cũng phải mặt mày nhợt nhạt như "Train To Busan" chứ!

4. Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta

Mới đây nhất, bộ phim truyền hình ăn khách của đài tvN - Reply 1988 - chính thức được thêm vào danh sách nguồn vay mượn ý tưởng "chùa" của các nhà làm phim Hoa Ngữ. Nếu đơn vị sản xuất phía Hàn Quốc không lên tiếng đính chính thì có lẽ đến giờ, khán giả vẫn cứ chắc mẩm rằng Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta đã mua bản quyền của Reply 1988.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 16.

Cư dân mạng "té ngửa" khi biết "Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta" chưa hề đả động đến việc mua bản quyền kịch bản mà đã quay gần xong cả bộ phim

Phen "muối mặt" này chắc chắn Cnet sẽ còn phải nhớ mãi! Cốt truyện của Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta có vô vàn điểm tương đồng với Reply 1988, chẳng hạn như đều lấy bối cảnh những năm 1980, tập trung khắc họa cuộc sống gia đình, láng giềng, tình bạn, tình yêu giữa những người trẻ.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 17.

"Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta" dự kiến sẽ lên sóng trong tháng 12 tới đây

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 18.

Nam chính của "Thời Thanh Xuân Của Chúng Ta"

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 19.

Nữ chính cũng có mái tóc bổ luống giống trong "Reply 1988"

Ấy thế mà các nhà làm phim Hoa Ngữ lại xem nhẹ bản quyền kịch bản và quyền sở hữu trí tuệ, vô tư vay mượn từ A đến Z. Dẫu biết rằng đoàn làm phim Reply 1988 chẳng thể hy vọng kiện tụng thành công, nhưng thông cáo chính thức vừa rồi mong rằng có thể trở thành "cái tát" để thức tỉnh giới giải trí Hoa Ngữ. Hãy ngừng "đạo nhái"!

5. Lý Huệ Trân Xinh Đẹp

Trường hợp "mượn ý tưởng" đáng xấu hổ nhất phải kể đến bộ phim Lý Huệ Trân Xinh Đẹp. Rõ ràng, Lý Huệ Trân Xinh Đẹp cố tình "mượn mác" She Was Pretty của Hwang Jung Eum – Park Seo Joon để lăng – xê cho phim. Rồi tình tiết diễn biến của phim giống y hệt She Was Pretty nhưng đơn vị sản xuất vẫn cãi chày cãi cối rằng "nội dung phim đã được viết lại hoàn toàn bởi biên kịch Trung và Hàn" hay "Phim không phải bản làm lại của She Was Pretty".

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 20.

Xin hỏi rốt cuộc ngoài việc Trung hóa tên nhân vật thì biên kịch còn thay đổi ở chỗ nào nữa vậy?

Thực ra, lý do khiến nhiều khán giả Đại lục quay lưng với Lý Huệ Trân Xinh Đẹp cũng bởi bản remake "trá hình" này thua xa phiên bản gốc. Từ cách xây dựng hình tượng nhân vật, khả năng biểu đạt cảm xúc cho đến phục trang, đạo cụ, nói chung là tất tần tật đều chưa bằng một nửa She Was Pretty.

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 21.

Nữ chính Địch Lệ Nhiệt Ba – vai Huệ Trân - thì quá xinh đẹp và mĩ miều dù có hóa trang cũng chẳng thể từ thiên nga biến thành vịt xấu xí. Đó còn là chưa kể đến khả năng diễn xuất hạn chế của nàng tiểu hoa lúc này

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 22.

So với Hwang Jung Eum, Nhiệt Ba diễn rất kém duyên

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 23.

Nam chính "Bạch Hạo Vũ" Thịnh Nhất Luân cũng "đơ" chẳng kém là bao. Cả bộ phim, anh chỉ biết trưng ra khuôn mặt lạnh lùng, cao quý của một chàng công tử

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 24.

Quan trọng là cặp đôi Địch Lệ Nhiệt Ba – Thịnh Nhất Luân không hề có phản ứng bùng nổ như đàn anh, đàn chị người Hàn

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 25.

Chưa kể tuyến nhân vật phụ cũng bị xây dựng quá mờ nhạt, thiếu điểm nhấn. Điển hình như nhân vật tổng biên tập Kim Ra Ra ở phiên bản gốc từng hết sức nổi bật và thành công, thì đến bản Trung lại hóa lố lăng, thừa thãi

6. Người Thừa Kế Đến Từ Ngôi Sao

6 phim Hoa Ngữ gây hoang mang vì không biết remake hay “đạo nhái” từ phim Hàn - Ảnh 26.

Dù đạo diễn liên tục lên báo khẳng định, Người Thừa Kế Đến Từ Ngôi Sao không hề đạo The Heirs và You Came From The Stars của Hàn Quốc, song tác phẩm này cũng chẳng thoát nổi màn "ném gạch" của khán giả nội địa. Ngay từ cái tên, bộ phim đã cho người xem thấy cả một bầu trời copy!

Về nội dung, Người Thừa Kế Đến Từ Ngôi Sao xoay quanh một chàng trai sống ở thời nhà Thanh nhưng xuyên không đến thế kỷ 21. Anh ta trở thành người thừa kế của một tập đoàn nổi tiếng rồi rơi vào lưới tình với một người đẹp cũng đến từ quá khứ!